投稿

鏡よ鏡 (Mirror, oh Mirror!)

鏡よ鏡 山田維史  英語で「鏡」を意味するミラー mirror の語源は、ラテン語のミラリ mirari (見る、注意を向ける;look  at )、もしくはミルス mirus (驚くべき、不思議な; wonderful )から変化したミラレ mirare (見る; look at )であるという。ミラクル miracle (奇蹟、おどろくべきこと)も同じ語源である。また、アドマイアー admire (感嘆する)、マーヴェル marvel (驚異)、ミラージュ mirage (幻影、妄想)も同じである。  こうして語源や派生語を書き出してみると、そこに、鏡の物としての実体以外の「精神的要素」というべき事態が浮かび上がってくる。  プラトンは、磨きあげられた鏡の「輝き」と、たぶんに精神的意味合いをふくんだ「澄明さ」とを同一文脈でとらえている。これは古代ギリシア文明においてのみならず、わが日本においても同様な認識だ。日本では、古くは赫見(かがみ)という文字を当てていたが、これは太陽を表わしている。円鏡というのはまさにその形状表現にほかならない。私見によれば、古代の日本の鏡は、映すために使われたのではなく、光りを反射して輝くものとして神の依代(よりしろ)として用いられたのである。  ところで、鏡に映った映像の非実体ということに思想の焦点をあわせれば、中世キリスト教世界は、鏡を媒介にした極めて重要な真理を獲得した。聖パウロが伝えるイエスの次の言葉がそれである。  「われら今鏡をもて見るごとく、見るところ昏然(おぼろ)なり。されど、かの時には、面(かお)を対(あわ)せて相見ん。我いま知ること全(まった)からず。されど、かの時には我が知らるるごとく我しらん。」(『コリント前書』第 13 章 -12 )  もうすこし分かりやすく言い直してみよう。  「私たちは、いま、鏡で見ているように、見るものはみなぼんやりとして明確でない。しかし、神の国が到来したときには、神の栄光にまともに向いあうことになるのだ。私がいま知っていることはほんの一部で、完全ではない。しかし、その時がくれば、私の姿が誰の目にも明らかなように、私は神の栄光のいかなるかを知るだろう。」  ホイジンガは『中世の秋』のなかで、この聖パウロの伝える言葉は、「中世の精神が信じた最高の真理である」と述べている。つまり、...

戦争の肖像(A Portrait of War)

イメージ
山田維史   「戦争の肖像」 2009年 ディジタル・コラージュ                                  Tadami Yamada   "A Portrait of War"  2009,  Digitally manipulated Photo collage  

DESTRAUCTION OF THE EARTH, DESTRUCTION OF HUMANITY (poster)

イメージ
 DESTRUCTION OF THE EARTH   DESTRUCTION OF HUMANITY 山田維史 ポスター                                                                                        Tadami Yamada   Poster

NO NUKES

イメージ
山田維史 核廃絶ポスター                                                                          Tadami Yamada "NO NUKES" Poster  

The X-ray Photo of My Hand (Poem)

The X-ray Photo of My Hand by Tadami Yamada Recently my left hand was injured a little bit Nothing serious, but I'd a doc to make sure of it The doctor said, " You ought to have a X-ray taken For a possibility heavier than it looks, plain-spoken" The X-ray photograph of my hand I saw first time O what I say? as a painting artist, as a god's mime Thinking the fruits in hand to be lost under the knife White bones in black, the image of death and life! My hand on photo was as if it showed adumbration Like a ghost that suddenly appeared in dark ocean Or also like a raft steering through the rough seas White bones were constructed in closely; no disease The white raft of bones drifting about dreamlands Surely returned to "canvas" to check the life's sands Countless drift any longer, panting under heavy load Sometimes I felt like crying, or finding life's road Or I imagined woods of bones in the dark of flesh That would be remained after my body would peri...