投稿

山田維史英語俳句:Tadami Yamada's English Haiku Poems (14)

紫陽花や雨沛然と暮六つ                            Fleeting hydrangea blue                                It's vigorously raining                                 Six o'clock evening 夜かげり紫陽花の青沈みけり Night is falling Hydrangea's blue is melting into night blue 走井に添いて水盛る四片かな Hydrangea Alongside to the well A waterdrop on a petal 驟雨来て軒の宿りや青よひら Caught in a shower Took shelter under the eaves Hydrangea blue! 紫陽花や斯くして今生の変化 Hydrangea So changing color This life Fleeting hydrangea blue It's vigorously raining   Six o'clock evening Night is falling Hydrangea's blue is melting into night blue Hydrangea Alongside to the well A waterdrop on a petal Hydrangea So changing color This life Caught in a shower Took shelter under the eaves                                 Hydrangea blue!  

山田維史英語俳句:Tadami Yamada's English Haiku Poems (13)

    At a cicada's skeletons     which was swarmed up by ants,     The autumn wind rises     When I think that autumn     will come, I know that my dream     will never return     Come round     I get around to here     The wind rises     The voice       calling me is somewhere     Autumn has come     Two hundred ten days from the beginning     of spring, it's just quietly raining     Me in room for painting     The forest of the buildings     looked dim with lightly inked     in the autumn rain     The world of dew!     Whose life will be eternal,     buried in this world     The harvest moon     On the surface of the water     It’s a little sad        The harvest moon is shining     brightly on pampas grass,     the...